Журавли исходят, будто ангелы.
Словно души бросились вдруг в тяжкие.
Маяки штурмуют, словно надолбы -
ошалело, дико, в крылопашную.
А когда поют они небесные
песни, к горизонту устремляясь, -
в нас, бескрылых, загудит болезненно
белая, как лист начальный, зависть.
Мы же птицы, только лишь без дара
бороздить эфирное пространство.
Люди, как холодные радары,
зрят в полете сущую опасность.
Но их тянет жадно на опасность,
хоть они её и проклинают.
В этом есть большая несуразность -
то, что люди просто не летают.
Ну, бывают случаи плохие -
в окна вдруг выходят, словно в двери.
Но не держит пасынков стихия.
Иль они в полеты слабо верят.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Свидетельство. - Брусловская светлана Однажды, путь мой лежал через пустыню Негев.
В автобусе, как всегда прославляла Господа.И вдруг мне открылась яркая картина, как наяву.
Огромное поле тончайшей шелковистой пшеницы.Над ним мостик, словно сделанный из очень тонких ажурных кружев.
Чуть дальше дома в сиянии золота и серебра.
И вокруг очень много света,похожено на лунный.
Небеса-поняла я душой и неземная радость охватила меня.
Слава Господу!
Проповеди : Древо познания добра и зла - Mаргарита Тюнеш \"Блаженны те, которые омыли одежды свои, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
А вне - псы и чародеи, и любодеи, и убийцы, и идолослужители, и всякий любящий и делающий неправду\". (Откр.22:14)
Блаженны те, которые соблюдают заповеди Его, ибо они имеют право войти в град Божий - .в греческом - \"хой пойоунтес тас ентолас\";
Те, которые омыли свои одежды, имеют право войти в град Божий - в греческом - \"хой плунонтес тас столас\"
Эти две фразы очень похожи между собой. В те времена все манускрипты писались без интервала между словами. Потому закралась ошибка.